所以主耶和华如此说,你们杀在城中的人就是肉,这城就是锅。你们却要从其中被带出去。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.

我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。于是我俯伏在地,大声呼叫说,哎。主耶和华阿,你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?

人子阿,耶路撒冷的居民对你的弟兄,你的本族,你的亲属,以色列全家,就是对大众说,你们远离耶和华吧。这地是赐给我们为业的。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession.

他们必到那里,也必从其中除掉一切可憎可厌的物。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边。在他们以上有以色列神的荣耀。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

他兴起的时候,他的国必破裂,向天的四方(方原文作风)分开,却不归他的后裔,治国的权势也都不及他。因为他的国必被拔出,归与他后裔之外的人。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those.

但这女子的本家(原文作根)必另生一子(子原文作枝)继续王位,他必率领军队进入北方王的保障,攻击他们,而且得胜。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:

他的众军高傲,他的心也必自高。他虽使数万人仆倒,却不得常胜。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.

北方王必来筑垒攻取坚固城。南方的军兵必站立不住,就是选择的精兵(精兵原文作民)也无力站住。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.

9192939495 共1003条